Aide:Japonais

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher

Wikipédia permet l'enrichissement des articles par des ajouts de citations, de noms de personnes, d'objets, de concepts, écrits en japonais, que ce soit en rōmaji (japonais transcrit en caractères latins) ou en écriture japonaise (hiraganas, katakanas ou kanjis), agrémentés d'une traduction et éventuellement d'une transcription.

Sommaire

Convention de transcription du japonais et utilisation des caractères japonais

La transcription du japonais sur Wikipédia suit les règles édictées sur la page Wikipédia:Transcription du japonais, c'est-à-dire la transcription Hepburn avec utilisation de macrons, exceptions faites de certains mots considérés comme francisés (liste fournie sur la page précitée).

Affichage du japonais

Wikipédia affiche les textes en caractères japonais par l'intermédiaire de la norme Unicode.

Vous pouvez tester votre système sur la page Wikipédia:Unicode/Test#Syllabaires_japonais.

Si les caractères japonais n'apparaissent pas, ou apparaissent sous des formes corrompues (point d'interrogation, rectangle), la page Aide:Unicode vous expliquera comment y remédier en fonction de votre système d'exploitation.

Noms propres japonais

Comme mentionné sur la page Wikipédia:Transcription du japonais, la Wikipédia francophone place le(s) prénom(s) avant le nom (pour les personnalités nées après 1868), de la façon dont les Japonais transcrivent eux-mêmes le plus souvent leurs noms en caractères romains[1]. Ainsi, l'article sur le Premier ministre japonais de ce début de siècle est-il intitulé Jun'ichirō Koizumi, Jun'ichirō étant le prénom.

Certaines exceptions existent pour les Japonais dont le nom utilise la particule no ou pour le jeu de mot Edogawa Ranpo, ou encore pour certains domaines tels que le go, le sumo, le kabuki, l'ukiyo-e, qui perpétuent aujourd'hui l'ordre nom avant le prénom applicable aux personnes nées avant 1868.

Prononciation du japonais

Article détaillé : Prononciation du japonais.

Un francophone qui prononce un mot japonais transcrit par la méthode Hepburn en se basant sur les valeurs des lettres dans sa propre langue obtiendra une assez bonne approximation phonétique. On notera les différences suivantes (Notation API ; "équivalent français" disponibles dans l'article susmentionné) :

  • e se prononce [e] ;
  • u se prononce [ɯ] ;
  • les voyelles qui portent un macron (ā, ē, ī, ō, ū), sont dites longues et durent une fois et demie la durée d'une voyelle standard ;
  • n suivant une voyelle se prononce toujours et n'entraîne jamais la nasalisation de ladite voyelle (ban se prononce [baɴ], banna se prononce [baɴ.na]) ;
  • r se prononce [ɺ], son à la fois proche du r espagnol et du l français (d'où une certaine confusion lorsque des Japonais transcrivent des mots étrangers en japonais : bière et bielle seront écrits de la même façon) ;
  • les g sont durs (gi se prononce [gi], ge se prononce [ge]) ;
  • w se prononce [ɰ] ;
  • les j se prononcent [d͡ʒ] ;
  • les ch se prononcent [] ;
  • les sh se prononcent [ɕ] ;
  • les h se prononcent [h] ;
  • les consonnes doubles demandent une courte pause, une retenue, entre elles (katta se dit [katːta]) ;
  • Quand ils sont utilisés comme particules, les kanas を (wo) et は (ha) se prononcent o et wa.

Notes et références

mentions légales Wikipédia
logo wikimediapolitique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts logo wikimediafaire un don

Aide:Japonais . Wikipédia


la page Aide:Unicode vous expliquera comment y remédier en fonction de votre système d'exploitation.. Noms propres japonais. Comme mentionné sur la page Wikipédia:Transcription du japonais , la...

Street Fighter IV baisse son prix pour venir en aide aux Japonais . IPHONE GEN


Street Fighter IV baisse son prix pour venir en aide aux Japonais Capcom a annoncé la baisse du prix de Street Fighter IV pour une durée limitée. La somme perçue durant cette période sera...

wc-japonais.ch


NOUVEAU !!!. Lancez-vous...Airclimashop.ch ,votre revendeur de wc japonais et sèche mains discount sur les marques Dyson et Saniclean depuis 2006...Besoin d'aide ? vérifier la conditions requises ..
Plus d'infos Sur le web

  • de noms de personnes, d'objets, de concepts, écrits en japonais, que ce soit en rōmaji (japonais transcrit en caractères latins) ou en ...
    4 Kio (508 mots) - 7 mars 2012 à 22:07

  • REDIRECT Wikipédia:Transcription du japonais.
    50 o (5 mots) - 16 septembre 2007 à 00:01

  • REDIRECT Wikipédia:Transcription du japonais.
    50 o (5 mots) - 15 novembre 2007 à 01:49

  • REDIRECT Wikipédia:Transcription du japonais.
    50 o (5 mots) - 15 novembre 2007 à 02:46

  • Exemple avancé de code à ajouter au common.js pour ajouter les caractères japonais et chinois sur deux lignes :addOnloadHook(function ...
    5 Kio (584 mots) - 22 décembre 2011 à 03:11

  • Aide:Transcription du japonais (règle officielle ) Catégorie:Aide:Transcription et caractères spéciaux Aide aux contributeurs expérimentés ...
    368 o (31 mots) - 31 mai 2011 à 12:21

  • Par exemple, le rendu du caractère japonais « 語 » dépend de W2K, alors que le rendu de « i \choose j » dépend du navigateur, car il s'agit ...
    27 Kio (3 541 mots) - 18 avril 2012 à 22:36

  • Symboles principaux : Japonais : kō b e -shi (神戸市. Comme b, mais avec les lèvres qui ne se touchent pas tout à fait. | Fichier:Voiced ...
    41 Kio (2 961 mots) - 9 mai 2012 à 16:20

  • En japonais, le terme senpai (prononcé « sème-paille ») désigne un aîné, en particulier entre élèves ou étudiants. Notes : Références ...
    30 Kio (3 543 mots) - 15 mai 2012 à 21:33

  • Liste des raccourcis : WP:TJ | Aide:Transcription du japonais | WP:TROMB | Wikipédia:Trombinoscope | WP:V | Wikipédia:Vérifiabilité ...
    17 Kio (1 821 mots) - 7 mai 2012 à 22:58

  • Voir aussi : Wikipédia:Transcription du japonais Règles et recommandations. Catégorie:Aide:Transcription et caractères spéciaux. Notons qu'en ...
    5 Kio (681 mots) - 14 mai 2012 à 18:19

  • Pour lire tous les caractères spéciaux mathématiques, arabes, japonais ou autres, le plus simple est d'utiliser une des deux polices les ...
    16 Kio (2 035 mots) - 17 février 2012 à 18:31

  • Fichier:Claude Monet-Madame Monet en costume japonais. jpg | Camille Doncieux peut vous aider à rédiger et à sourcer vos articles. ...
    18 Kio (2 260 mots) - 7 mai 2012 à 15:07

  • Shōichi Yokoi était un soldat japonais vivant au Japon qui a été enrôlé dans l'armée impériale japonaise en 1941 . Usage modéré des ...
    44 Kio (5 913 mots) - 19 mai 2012 à 02:14