Ecclésiaste

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher

L’Ecclésiaste (traduction grecque de l'hébreu קהלת Qohelet, « celui qui s'adresse à la foule »), est un livre de la Bible hébraïque, faisant partie des Ketouvim, présent dans tous les canons.

L'auteur se présente en tant que « Qohelet », fils de David, et roi d'Israël à Jérusalem (1:1, 12, 16; 2:7, 9), sans se citer nommément. La fin du livre lui attribue également la rédaction de proverbes. Il a été quelque temps identifié à Salomon, ce qui fut contesté par Voltaire, et les exégètes modernes après lui, qui datent l'œuvre du IIIe siècle av. J.-C., pendant la période hellénistique où les Juifs furent influencés par les divers systèmes philosophiques grecs comme l'épicurisme et le stoïcisme.

Le livre se compose de réflexions personnelles ou autobiographiques, largement exprimées en maximes et aphorismes, en paragraphes laconiques évoquant le sens de la vie et la façon de la mener. Il proclame avec emphase la « futilité » et l'inanité de toute action humaine, sage comme fou connaissant le lot commun de la mort. Bien que le prêcheur place clairement la sagesse au-dessus de la folie, il ne lui reconnaît pas de valeur éternelle; juste un agrément de l'existence. Percevant cette absence de sens, l'auteur recommande de jouir des plaisirs simples de la vie quotidienne, comme le manger et le boire, la joie au travail, la compagnie de la personne qu'on aime, qui sont des dons de Dieu. Il recommande aussi de s'abstenir de maudire le roi (et le Roi), malgré la perception de l'injustice dans le monde. Enfin, il conclut que sa recherche du sens de la vie l'a amené au fait que le devoir primordial de l'humanité, et la seule chose durable, est de "Craindre Dieu et garder Ses commandements, car c'est là tout l'Homme (12:13)."

Il écrit selon les sentiments des habitants du monde, c'est-à-dire de ceux qui sont « sous le soleil » (Ec 1:9). Une grande partie du livre paraît négative et pessimiste (Ec 9:5, 10), en l'absence de toute perspective d'une vie future.

Sommaire

"Qohelet" et "Ecclésiaste"

Le terme hébraïque קהלת est construit sur la racine קהל, signifiant "foule" et, comme verbe, "rassembler". קהלת est donc plus probablement un titre qu'un nom, référant à un "rassembleur". Selon le contexte, il s'agit soit de foules pour les instruire dans la sagesse, soit d'aphorismes dans le même but.

L'intitulé français du livre, Ecclésiaste, vient de la traduction de la Septante de Qohelet par Εκκλησιαστής. Ce mot tire ses origines du grec Εκκλησία (à la base, un "rassemblement" sans connotation religieuse, bien que plus tard utilisé pour cet usage en priorité, d'où le rendu par église dans le Nouveau Testament).

La traduction française (avec un commentaire quasi exhaustif) de cette version grecque est publiée dans la collection La Bible d'Alexandrie[1]

Le terme Qoheleth a cependant été également traduit en anglais par the Preacher (le prédicateur) dans la Bible du roi Jacques (d'après le terme latin concionator de Jérôme de Stridon, suivi également par der Prediger de Martin Luther). Le terme prédicateur ou prêcheur (qui est un synonyme plus ancien) impliquant une fonction religieuse, et le livre ne reflétant pas une telle fonction, elle est tombée en désuétude. Une meilleure option serait professeur (au sens étymologique du terme), bien que cela ne restitue pas parfaitement l'idée fondamentale du titre hébreu.

Thème

Son thème est celui de la vanité (au sens de « ce qui est vain ») des choses humaines. Le livre s’ouvre sur un constat d’impuissance et de pessimisme : Tout est vain, c'est-à-dire futile et insignifiant. « Il n’y a rien de nouveau sous le soleil ». La sagesse équivaut au chagrin, le savoir à la douleur. Le sage et l’insensé connaissent le même sort dans la mort et l’oubli. L'insécurité causée par la menace constante de la mort et par l'injustice régnant parmi les hommes, l'impossibilité de connaître les plans de Dieu pour le monde, rendent le destin de l'homme fragile et insaisissable.

Face à ce constat, le livre insiste sur l'importance de cette vie comme le seul champ d'activité et de réalisations importantes pour l'homme avant qu'il ne s'en aille dans l'éternité, de « prendre du plaisir avec la femme que l'on aime » et de « respecter les Commandements ; car c'est là tout le devoir de l'homme ».

La notion de Dieu est tellement absente de l'ensemble du texte, hormis tout à la fin, qu'un numéro de 2012 de Philosophie Magazine interroge : « L'Ecclésiaste : le livre athée de la Bible ? »[2]

Auteur et contexte historique

L'auteur

Dans les deux premiers chapitres, l'auteur se décrit comme le fils de David et roi d'Israël à Jérusalem, un philosophe au sein d'une cour de gens brillants. Ces indices ne peuvent pointer que vers le roi Salomon, car ses successeurs à Jérusalem ne régnèrent plus que sur Juda. En conséquence, tant la tradition rabbinique que les premiers Chrétiens attribuaient l'Ecclésiaste au roi Salomon.

Cette opinion a été abandonnée par beaucoup de critiques modernes, qui pensent actuellement que Qoheleth est le fruit d'une tradition pseudo-épigraphique, voulant donner du poids à un nouveau livre en l'attribuant à la bouche d'un Sage bien connu et respecté. Le point de vue de la critique moderne est que l'Ecclésiaste fut écrit aux alentours de 250 avant Jésus Christ par un intellectuel non-hellénisé appartenant au milieu du Second Temple de Jérusalem. La dernière date de rédaction possible est déterminée par le fait que Ben Sirakh le cite ou le paraphrase de façon répétée et ce plutôt comme un écrit canonique que contemporain.

Toutefois, beaucoup d'érudits conservateurs modernes reconnaissent également aujourd'hui que Salomon est un auteur improbable. Parce que cette œuvre se trouve dans le Ketouvim, il doit y avoir une place pour un traitement poétique. Il y a deux voix dans le livre, le narrateur principal (1.1-11; 12.9-14) et le Qoheleth (1.12-12.8). Bien que cela ne soit pas considéré comme une indication qu'il y aurait deux auteurs, cela encourage le lecteur à se placer dans la trame du récit et à voir la poursuite de la Sagesse depuis la perspective de Salomon. Ainsi, l'auteur est probablement un poète hébreux qui utilise la vie de Salomon en tant que point de vue pour illustrer la poursuite de la Sagesse par les hébreux (Ecc 1.13, 7.25 8.16; Job 28.12). Ceci placerait le livre dans les derniers jours des écrits canoniques (voir Flavius Josèphe, Contre Apion 1.38-42, qui affirme un canon fermé au début du temps post exil) lorsque la sagesse semblait hors d'atteinte aux hébreux (Ecc 1.17, 7.23; Pro 30.1-3).

Langage

L'hébreu de l'Ecclésiaste n'était pas commun à l'époque du règne de Salomon, et contient de nombreux emprunts à des langues étrangères, notamment araméens et persans. L'influence de ces deux langages est caractéristique de l'Hébreu tardif, et se serait produit lors du brassage des cultures produit par la captivité de Babylone.

Néanmoins, l'utilisation de ces langages pourrait également être une référence par l'auteur aux talents linguistiques que Salomon aurait possédés et développés au cours de l'expansion du commerce extérieur et de l'industrie, ainsi qu'auprès de diplomates itinérants et d'autres contacts avec le monde extérieur (1 Rois 4:30, 34; 9:26-28; 10:1, 23, 24).

Date de rédaction

Dominic Rudman, Determinism in the Book of Ecclesiastes (JSOTSup. 316; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001, p. 13) cite les commentaires modernes concernant cette datation.

  • Dominic Rudman. "A Note on Dating of Ecclesiastes". Catholic Biblical Quarterly vol. 61 no. 1 (1999) pp. 47-53 contient une discussion avec C. L. Seow, "Linguistic Evidence and the Dating of Qohelet." dans JBL vol. 115 (1996), pp. 653-54 - Seow soutient une datation au IVe siècle.

Citation originale en anglais :

"Most current commentators e.g., R. N. Whybray, Ecclesiastes [NCB Commentary; Grand Rapids: Eerdmans; London: Marshall, Morgan & Scott, 1989] 4-12) argue for a mid-to-late-third-century date. Others, among them N. Lohfink (Kohelet [NEchtB; Wurzburg: Echter Verlag, 1980] 7) and C. E Whitley (Koheleth: His Language and Thought [BZAW 148; Berlin/ New York: de Gruyter, 1979] 132-46), have suggested an early- or mid-second-century background."

Traduction possible :

"La plupart des commentateurs de l'Ecclésiaste, par exemple R. N. Whybray ([NCB Commentary; Grand Rapids: Eerdmans; London: Marshall, Morgan & Scott, 1989] 4-12) plaident pour une date située entre la moitié et la fin du troisième siècle. D'autres, parmi lesquels N. Lohfink (Kohelet [NEchtB; Wurzburg: Echter Verlag, 1980] 7) et C. E Whitley (Koheleth: His Language and Thought [BZAW 148; Berlin/ New York: de Gruyter, 1979] 132-46), ont suggéré une provenance située entre le début et la moitié du deuxième siècle."

"Vanité"

L'objectif explicite du Qoheleth est de découvrir comment tirer parti de la vie, un but en accord avec les orientations générales de la Littérature sapientale. Pour le Qoheleth, toutefois, tout avantage possible de la vie est anéanti par l'inéluctabilité de la mort. En tant que telle, le Qoheleth conclut que la vie (et tout le reste) est insensée. A la lumière de cette conclusion, le Qoheleth conseille à son auditoire de profiter au mieux de la vie, de se saisir du jour présent, car il n'y a aucun moyen de s'assurer un avenir favorable. Bien que cette dernière conclusion ait parfois été comparée à l'épicurisme, elle se présente pour le Qoheleth comme le résultat inévitable de son échec à donner du sens à l'existence.

Cette conclusion se reflète dans le refrain qui ouvre en même temps qu'il clôt les mots du Qoeleth :

"Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité."

Le mot traduit par vanité, הבל (hevel), signifie littéralement vapeur, buée, haleine, souffle léger. Il est à noter que c'est le même mot qui désigne l'un des tout premiers personnages de la Genèse et que la tradition a traduit par Abel. Qoheleth l'utilise métaphoriquement et son sens précis est intensivement débattu. Notons qu'en français, dans son utilisation courante, le mot vanité a plutôt tendance aujourd'hui à se rapprocher de la notion d'orgueil et désigne plus souvent le caractère d'une personne faisant preuve d'auto-satisfaction et qui se plaît à manifester ouvertement son goût du paraître. Ceci n'est pas le sens qu'il convient de retenir dans l'Ecclésiaste où le mot vanité est utilisé dans son acception plus ancienne et plus littéraire de "ce qui est vain", c'est-à-dire futile, illusoire, vide, de peu d'impact, voire sans aucune réalité.

Finalement, l'auteur de l'Ecclésiaste en vient à cette conclusion, dans l'avant-dernier vers du dernier chapitre :

Écoutons la fin du discours: Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là ce que doit faire tout homme.

Certains soutiennent que ce vers est un ajout au manuscrit original du fait qu'il contraste avec toutes les affirmations précédentes. D'autres soutiennent qu'il complète en fait le message en affirmant que rien n'a de plus grande importance que l'œuvre de Dieu.

Place dans le canon

Le Nom de Dieu

Canonicité

Orthodoxie des vues

L'Ecclésiaste semble s'harmoniser avec les autres écrits bibliques partageant des thèmes communs. L'Ecclésiaste s'accorde avec la Genèse quant à la provenance de l'homme, soit un corps composé de la poussière du sol, et possédant un esprit (ou force de vie) venant de Dieu, ainsi qu'un souffle le soutenant (L'Ecclésiaste, 3:20, 21; 12:7; Genèse 2:7; 7:22; Isaie 42:5). L'Ecclésiaste réaffirme aussi le précepte toranique selon lequel la création de l'homme est parfaite et vertueuse, mais que ce dernier a choisi de son propre chef de désobéir à Dieu (l'Ecclésiaste 7:29; Genèse 1:31; 3:17; Deutéronome 32:4, 5). Finalement, l'Ecclésiaste reconnaît Dieu comme étant Créateur de l'Univers (Ecclésiaste 12:1; Genèse 1:1).

Mort et au-delà

Une grande partie du livre se focalise sur la mort et les avis de l'Ecclésiaste au sujet de l'oubli du Shéol (la Tombe) sont fréquemment cités. Une vie dépourvue de sens suivie par l'oubli est conforme aux assertions de quasiment tout (si ce n'est tout) le reste du Tanakh quant à l'état de mort (Ecclésiaste 9:5, 10; Genèse 3:19; Psaumes 6:5; 115:17). Cependant, il existe de nombreux points de vue autres que l'oubli dans la philosophie juive et chrétienne concernant l'après-vie, comme par exemple la résurrection qui n'est pas le moindre d'entre eux.

Références à l'Ecclésiaste dans des œuvres ultérieures

Citations

« Hevel Havelim, hakol havel » (lat. « vanitas vanitatum omnia vanitas », fr. « Vanité des vanités, tout est vanité », cf. supra)

« Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n’est pas remplie » (également le titre de deux romans d'Elie Wiesel)

« Rien de nouveau sous le soleil »

« Il y a un temps pour tout »

« Celui qui augmente sa science, augmente sa douleur »

« Regarde l'œuvre de Dieu : qui pourra donc redresser ce qu'il fait courber ? » 7:13

« vae soli » malheur à l'homme seul ! : Paroles de l'Ecclésiaste chapitre IV verset 10 qui caractérisent la position malheureuse de l'homme isolé, abandonné à lui-même. Citation : « tel homme est seul, sans personne, ni fils, ni frère ; cependant il n'y a pas de fin à tout son travail et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses... Pour qui donc est-ce que je travaille et prive mon âme de jouissances ? Cela aussi est vanité et occupation fâcheuse ». 4.9 « Deux valent mieux qu'un : car ils retireront un bon profit de leur labeur. » 4.10 « S'ils tombent, l'un peut relever son compagnon ; mais malheur à celui qui est seul ; s'il tombe, il n'a pas de second pour le relever ». 4.11 « De même, si deux sont couchés ensemble, ils ont chaud ; mais celui qui est seul, comment aurait-il chaud ? » 4.12 « Et si un assaillant l'emporte sur un seul, deux lui tiendront tête. Le cordon triple ne se rompt pas de sitôt ».

Notes et références

  1. La Bible d’Alexandrie. 18. L’Ecclésiaste. Traduction du texte grec de la Septante, introduction et notes par Françoise Vinel. Paris, Les Éditions du Cerf, 2002, 186 p.
  2. http://www.philomag.com/fiche-dossiers.php?id=118

Voir aussi

Bibliographie

En français (non exhaustive)

  • André Neher "Notes sur Quhélét" Les Editions de Minuit, 1951 (Penseur Juif, hébraïste, exégète et philosophe)
  • Daniel Lys "Des Contresens du Bonheur ou l'implacable lucidité de Quhéleth" Editions du Moulin 1998 (professeur honoraire de la faculté de théologie protestante de Montpellier)
  • Jacques Roubaud "Sous le Soleil Vanité des Vanités" 2004 Bayard (Poète philosophe et traducteur de l'Ecclésiaste)
  • Jacques Ellul "La Raison d'Etre, Méditation sur l'Ecclésiaste" 1987 Seuil
  • Emmanuel Podechard "L'Ecclésiaste" 1912 Gabalda

Articles sur le sujet:

Articles connexes

Liens externes

mentions légales Wikipédia
logo wikimediapolitique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts logo wikimediafaire un don

Ecclésiaste . Wikipédia


L' Ecclésiaste (traduction grecque de l'hébreu çÔÜê Qohelet...Qohelet" et "Ecclésiaste". Le terme hébraïque çÔÜê est construit sur la racine çÔÜ, signifiant "foule" et, comme verbe, "rassembler". çÔÜê...

Blog de Ecclesiaste . Blog de Ecclesiaste . Skyrock.com


Blog de Ecclesiaste. Pour l'amour de toi,consulte ce blog & Manges la nourriture qu'il te faut.. Son profil. Infos. Liens Skyrock Publicité. Commenter. N'oublie pas que les propos injurieux, racistes...

What's Next ?... & Cie . Ecclésiaste


Ecclésiaste a commenté sur Guilty Simpson . OJ Simpson. Comparé au classique Ode To The Ghetto, ce skeud pue la daube. Dans l'absolu ça reste tout juste correct.. Ecclésiaste a commenté sur Nas...
Plus d'infos Sur le web

  • L Ecclésiaste (traduction grecque de l'hébreu קהלת Qohelet, « celui qui s'adresse à la foule »), est un livre de la Bible hébraïque , ...
    24 Kio (2 646 mots) - 22 mai 2012 à 02:09

  • Clergé (homonymie)religion. Le clergé est le terme qui désigne les différentes institutions d'une religion . Il n'y a donc pas un clergé ...
    11 Kio (1 233 mots) - 17 mai 2012 à 10:05

  • L Ecclésiaste Rabbah ou Ḳohelet Rabbah (en hébreu, קהלת רבה) est un commentaire de la Aggada sur le livre de l’Ecclésiaste , inclus dans ...
    15 Kio (728 mots) - 30 juin 2011 à 00:04

  • L'Ecclésiaste a été conservé et l'Ecclésiastique rejeté, on peut y voir deux visions opposées de la sagesse, élaborées à une époque où de ...
    3 Kio (270 mots) - 15 mai 2012 à 18:37

  • John Foxe était un ecclésiaste et théologien britannique né en 1516 , à Boston (Lincolnshire ) et mort le 8 avril 1587 . Pour son intérêt ...
    2 Kio (220 mots) - 26 avril 2012 à 19:47

  • Le concile de Plaisance était un synode composé d'ecclésiaste s et de laïc s de l'Église catholique romaine , qui s’est déroulé du au 5 ...
    10 Kio (1 368 mots) - 1 février 2012 à 09:23

  • tirée des paroles de l'Ecclésiaste , au chapitre IV verset 10, qui caractérisent la position malheureuse de l'homme isolé, abandonné à ...
    1 Kio (175 mots) - 19 décembre 2010 à 12:46

  • Avit de Clermont († vers 594 -595 ) est un ecclésiaste français, évêque de Clermont . Il est considéré comme saint par l’Église catholique ...
    692 o (82 mots) - 23 août 2011 à 10:29

  • Ignace, né vers 1540 et mort en 1620 , est un ecclésiaste russe. Il fut Patriarche de Moscou et de toute la Russie de 1605 à 1606 ...
    877 o (72 mots) - 25 janvier 2012 à 17:55

  • Les cinq Livres relativement courts du Cantique des Cantiques , de Ruth , des Lamentations , de l' Ecclésiaste et d'Esther sont ...
    8 Kio (894 mots) - 16 février 2012 à 09:04

  • Cette formule tirée de l Ecclésiaste 10, 19 semble un lieu commun. Pourtant l'Ecclésiaste véhicule une pensée plutôt pessimiste et sombre ...
    520 Kio (62 499 mots) - 21 mai 2012 à 10:43

  • Les paroles de la chanson-titre proviennent de l'Ecclésiaste Qo | 3 | 1-8. Titres : Turn! Turn! Turn. Is A Season) (Ecclésiaste, Seeger ) – 3:49 ...
    3 Kio (319 mots) - 16 mai 2011 à 14:05

  • l'Ecclésiaste le Livre d'Esther. Ce dernier est le plus célèbre des cinq meguilote : "la Meguila" sans précision fait le plus souvent ...
    5 Kio (328 mots) - 3 novembre 2011 à 23:20

  • Dans l'Ecclésiaste , par exemple, « … les morts ne savent rien; ils n'ont plus de récompense, et jusqu'à leur souvenir est oublié. » ...
    18 Kio (2 785 mots) - 16 mai 2012 à 15:07

  • Ecclésiaste Rabba Historique : Le terme Rabba est appliqué pour la première fois à un Midrash sur Bereshit rédigé vers la moitié du V | e, ...
    3 Kio (326 mots) - 20 février 2011 à 20:41

  • L’œuvre, composée en 1916 , s'inspire du personnage de Salomon tel qu'il apparait dans le texte biblique de l'Ecclésiaste . ...
    2 Kio (294 mots) - 2 mars 2012 à 15:57

  • Gifford de naissance (1554 – 11 avril 1629) était un ecclésiaste catholique anglais de l'ordre des bénédictains qui fut Archevêque de Reims . ...
    8 Kio (961 mots) - 3 avril 2012 à 20:17

  • l'Ecclésiaste , le Cantique des cantiques . En outre, dans les éditions qui suivent le canon de la Septante : le Siracide le livre de la ...
    852 o (95 mots) - 10 février 2012 à 14:52

  • Faraj Rahou (Paulos Faraj Rahho, بولس فرج رحو), né le 20 novembre 1942, mort en février ou mars 2008, est un ecclésiaste irakien. ...
    3 Kio (387 mots) - 10 mai 2012 à 16:11

  • Cette phrase tirée de l'Ecclésiaste a été choisie par l'écrivain Rudyard Kipling , dont le fils a péri pendant la Première Guerre ...
    2 Kio (195 mots) - 12 juillet 2011 à 14:33