La Complainte du vieux marin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Illustration de La Complainte du vieux marin. L'albatros sera tué par le vieux marin pour avoir porté malheur à l'équipage. Comme punition, celui-ci devra le porter à son cou et voir tous les autres membres de l'équipage mourir de soif.

La Complainte du vieux marin (titre original The Rime of the Ancient Mariner) est un poème de l'auteur britannique Samuel Taylor Coleridge composé entre 1797 et 1799. De style romantique, ce très long poème décrit les aventures surnaturelles d'un capitaine de bateau qui fit naufrage. Le poème est souvent décrit comme une allégorie chrétienne.

Sommaire

Résumé du poème

Le vieux marin invite le convive d'un mariage à écouter sa complainte. D'abord irrité, puis amusé, le convive de la noce devient littéralement hypnotisé par le récit extraordinaire du marin.

Le récit

Le crime du vieux marin

Après avoir quitté le port et navigué sous bon vent, le navire dérive vers le Sud, entraîné par des vents contraires. L'équipage se retrouve encerclé par les glaces et dans une brume épaisse. Un albatros, oiseau de bon augure, apparaît et les guide vers de meilleures eaux. Toutefois, pour une raison inconnue, le marin tue l'albatros avec son arbalète. Les autres marins exprimèrent dans un premier temps leur colère car l'oiseau les avait sortis des eaux menaçantes de l'Antarctique et de ses glaces. Mais, lorsque la brume se trouva dissipée et que la température redevint clémente, ils donnèrent raison au marin, et commirent par là une partie du crime, crime qui allait déchaîner une série d'événements surnaturels pour venger la mort de l'albatros.

Des esprits vengeurs font alors dériver le bateau en un lieu non spécifié. Une absence totale de vent immobilise le bateau au milieu de l'océan.

Day after day, day after day,
We stuck, nor breath nor motion;
As idle as a painted ship
Upon a painted ocean.

Water, water, everywhere,
And all the boards did shrink;
Water, water, everywhere,
Nor any drop to drink.

Traduction :

Et jour après jour, et jour après jour,
Nous restâmes encalminés ;
Aussi figés qu’un dessin de navire
Sur un océan dessiné.

De l’eau, de l’eau, de l’eau, partout de l’eau,
Et les planches racornissaient ;
De l’eau, de l’eau, de l’eau, partout de l’eau,
Nulle goutte ne nous restait.

La malédiction s'abat sur l'équipage

Très vite, le manque d'eau se fit sentir. Pour la seconde fois, les marins changent d'opinion sur le crime du vieux marin : ils le blâment à présent d’avoir tué l'albatros et d’être responsable du manque d'eau. Le vieux marin ressent la malédiction comme si l'oiseau était suspendu autour de son cou, alors qu'en réalité celui-ci a coulé au fond des eaux.

C'est alors qu'un vaisseau fantôme apparait, semblant surgir de nulle part. À bord, la Mort (Death) - décrite symboliquement (dans la première version du poème de 1798) de manière allégorique par un squelette - et une femme, Vie-dans-la-mort (She life in death), au teint pâle et lépreux, jouent l’âme des marins aux dés. La Mort gagne l’âme des marins sur un jet de dés ; Vie-dans-la-mort gagne quant à elle l'âme du vieux marin, qu'elle tourmentera. Il devra subir un châtiment pire que la mort pour avoir tué l'albatros.

Le vieux marin voit alors les autres membres de l'équipage mourir de soif, un à un. Leur expression reste figée sur leur visage. Autour du bateau, nagent des créatures que le vieux marin commence d'abord par maudire en enviant leur vie et en les qualifiant de créatures visqueuses et gluantes.

La fin de la malédiction

Pourtant après sept jours et sept nuits passés en mer sous le regard accusateur de l'équipage fantomatique, il parvient enfin à comprendre leur véritable beauté et il les bénit par une prière. La malédiction se trouve alors levée et il sent l'albatros se détacher de son cou. La pluie se met à tomber abondamment : le calvaire prend fin. Des esprits bienveillants prennent alors possession du corps des marins morts, qui se relèvent et mènent le navire à bon port. Là, le navire sombre dans un gigantesque tourbillon, ne laissant que le vieux marin comme seul survivant. Pour pénitence, le vieux marin sera contraint de parcourir le monde et de raconter son histoire, dont la morale, d'après le vieux marin, peut se résumer à « Nous devons aimer chaque créature que Dieu fait. »

He prayeth best who loveth best,
All things both great and small:
For the dear God who loveth us,
He made and loveth all.

Traduction :

Il prie au mieux, celui qui aime au mieux
Tous les êtres grands et petits ;
Car le Dieu de charité qui nous aime
Tous les a faits et les chérit.

Notes et références de l'article

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

  • Spiderland : album du groupe de post-rock américain Slint, sur lequel figure une chanson inspirée de ce poème et portant le titre Good morning, captain.

Liens et documents externes

Texte intégral

mentions légales Wikipédia
logo wikimediapolitique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts logo wikimediafaire un don

La Complainte du vieux marin . Wikipédia


Illustration de La Complainte du vieux marin . L'albatros sera tué par le vieux marin pour avoir porté malheur à l'équipage. Comme punition, celui-ci devra le porter à son cou et voir tous les autres...

La Complainte du vieux marin (1798). . 1 citations . Référence citations


Dico . citations " : le dictionnaire des citations. 107 000 citations proverbes et dictons du monde entier.. La Complainte du vieux marin (1798). . 1 citations . Référence citations. Page 1/1.

La complainte du vieux marin . storytelling, une autre communication


La complainte du vieux marin. 3 Vote. C'est un ancien marin ; trois jeunes gens passent, il en arrête un.. « Par ta longue barbe grise et ton oeil brillant, pourquoi m'arrêtes-tu ? La porte du marié...
Plus d'infos Sur le web

  • La Complainte du vieux marin (titre original. en | The Rime of the Ancient Mariner est un poème de l'auteur britannique Samuel Taylor ...
    7 Kio (954 mots) - 4 avril 2012 à 19:54

  • manifeste de la poésie romantique , qui contient la première version du célèbre poème Rime of the Ancient mariner (La Complainte du vieux marin ). ...
    15 Kio (1 813 mots) - 22 mai 2012 à 10:22

  • L'album contient un morceau inspiré du célèbre poème anglais, The Rime of the Ancient Mariner (La Complainte du vieux marin en français) ...
    10 Kio (1 121 mots) - 14 mars 2012 à 12:58

  • le poème La Complainte du vieux marin de Samuel Taylor Coleridge (poète britannique romantique) pour la chanson The Rime of the Ancient ...
    58 Kio (7 854 mots) - 24 mai 2012 à 16:14

  • recueil sont de Coleridge — dont cependant l'une de ses œuvres les plus célèbres, The Rime of the Ancient Mariner (La Complainte du vieux marin ). ...
    7 Kio (930 mots) - 1 mai 2012 à 17:55

  • dans La Complainte du vieux marin de Samuel Taylor Coleridge L'Amiral, pélican du film d'animation Pixar Le Monde de Nemo mouettes du ...
    7 Kio (785 mots) - 13 janvier 2012 à 19:23

  • La relation entre les albatros et les marins, thème central de La Complainte du vieux marin de Samuel Taylor Coleridge , est un exemple d ...
    150 Kio (20 046 mots) - 20 mai 2012 à 20:17

  • Cette histoire fait une référence au poème de Samuel Taylor Coleridge , La Complainte du vieux marin . Dans la première histoire, après ...
    8 Kio (1 102 mots) - 25 mai 2012 à 10:49

  • Taylor Coleridge La Complainte du vieux marin (The Rime of The Ancient Mariner), avec toutefois la participation au chant de Francesca Nicoli. ...
    15 Kio (1 911 mots) - 4 février 2012 à 21:48

  • romanciers tels que Marcel Béalu (Ville volante), Henry de Montherlant (Trasylle), ou Samuel Taylor Coleridge (La Complainte du vieux marin). ...
    10 Kio (1 353 mots) - 4 mai 2012 à 15:27

  • de mer explique que, sur un navire ou une île au milieu de l'océan, on puisse « manquer d'eau », comme le dit La Complainte du vieux marin ...
    20 Kio (2 711 mots) - 27 février 2012 à 03:35

  • William Makepeace Thackeray , Honoré de Balzac , Oliver Twist de Charles Dickens , La Complainte du vieux marin de Samuel Taylor ...
    3 Kio (346 mots) - 7 septembre 2011 à 01:01

  • La dernière chanson de l'album, Good Morning Captain, est basée sur le poème de Samuel Taylor Coleridge La Complainte du vieux marin et ...
    24 Kio (3 190 mots) - 13 janvier 2012 à 16:32

  • Articles connexes : La Complainte du vieux marin Liens externes : http://www. youtube. com/watch? v NN5ZtLvthJM Reportage vidéo sur la Mary Celest ...
    43 Kio (6 051 mots) - 14 mai 2012 à 21:56

  • La Complainte du vieux Marin, un poème de Samuel Taylor Coleridge Heraclite d'Ephèse illustré par André Girard, Éditions Lipton, 1949 ...
    35 Kio (4 823 mots) - 20 février 2012 à 18:10

  • de la rue Pierre-Sémard, du Vieux Bourg de Saint-Marc, du Stang-Alar ... une « élévation relative du niveau marin » de 1,8 mm/an, ce qui portes ...
    139 Kio (18 436 mots) - 9 mai 2012 à 12:05

  • Complainte Kéké. Kéké Route 66 Requiem de Kéké ... Les musiques: Tous les samedis soir à partir de 21 heures, Kéké (un chien ... Chant marin. Napolitaine ...
    12 Kio (1 683 mots) - 14 avril 2012 à 13:00

  • (1978) 04 L'amour marin (1953) (Paul Fort / Georges Brassens) 05 Les ... 05b Il aurait dû (2008) 06 La complainte du coureur des bois (1977) ...
    103 Kio (14 113 mots) - 26 mai 2012 à 00:52

  • La célèbre chanson La complainte de Jean Quéméneur, d'Henri Ansquer, ... Vieux gréement : est une réplique du plus ancien bateau français ...
    78 Kio (11 294 mots) - 11 mai 2012 à 18:16

  • un vieux fond libertaire, hors de toute doctrine établie, mais étayé ... Discographie Enregistrements en : La Complainte des filles de joie ...
    134 Kio (17 664 mots) - 20 mai 2012 à 09:54