Nom vulgaire

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher

Le nom vulgaire ou nom commun est en sciences naturelles la traduction du nom scientifique en langue véhiculaire pour favoriser la vulgarisation scientifique.

Sommaire

Terminologie

Vulgaire vient du latin vulgaris (qui concerne la foule)[1].

Un nom vulgaire est soit formé à partir de la traduction des termes latins composant le nom binominal (ou autre rang taxinomique), soit à partir d'un nom vernaculaire largement répandu[2].

Le nom vulgaire est aussi appelé nom commun (au sens « qui est répandu dans le plus grand nombre de lieux »[3]) ou « nom français » pour les francophones.

Le nom vulgaire devient un nom normalisé quand il est validé par une instance de normalisation. Le nom normalisé est unique pour une espèce alors qu'il peut y avoir différents noms vulgaires utilisés dans la littérature scientifique.

Le sens de « vulgaire » ayant progressivement dérivé en français, de « commun à tous » en 1512 à « ce qui est ordinaire, commun » en 1810[1],[4], l'expression « nom vernaculaire » est souvent utilisée de nos jours comme synonyme de « nom vulgaire »[5] bien que l'adjectif vernaculaire ait un sens bien différent.

Exemple d'une espèce

Typographie

L'usage de la majuscule ou non pour les noms vulgaires fait débat en français. Il convient de considérer l'emploi qui en est fait. Théoriquement, la majuscule permet de distinguer les noms vulgaires ou normalisés (avec majuscule) des noms vernaculaires (sans majuscule) mais les conventions diffèrent suivant le règne concerné, les époques et les usages.

Par exemple : le Chien de prairie à queue noire, le Grand Héronetc.[6]. Dans ce cas, on met une majuscule au premier mot des noms composés et aux mots suivants seulement si ce sont des noms propres ou des noms d’espèces, mais pas aux qualificatifs. Exemples corrects : Grand Boucage, Cyclamen à fleur immaculée, Cyclamen à feuille de Lierre, Cyclamen de Perse… Dans le langage courant, pour désigner par son nom vernaculaire (nom populaire ou folklorique) un organisme hors d’un contexte scientifique, on n’utilisera pas de majuscule : « le chien de mon voisin court dans la prairie », un chien en particulier, et non tous les individus Chiens (Canis lupus familiaris) ; « ton chat est un joli mammifère » ; « araignée du soir, espoir » ; « j'ai aperçu un grand héron au bord la rivière », un quelconque héron de grande taille, sans qu’il s’agisse obligatoirement d’un oiseau de l’espèce Ardea herodias, le Grand Héron ; etc.

Oiseaux

Si le mot n’a pas pour but de désigner une espèce biologique en particulier, la majuscule n’est pas souhaitée. Exemple : « J’ai vu cinq grands hérons dont un héron vert », c’est-à-dire cinq hérons de grande taille dont un de couleur verte. En revanche, si l’on désire mentionner une espèce précise il est souhaitable de mettre une majuscule. Exemple : « J’ai vu cinq Grands Hérons et un Héron vert », c’est-à-dire cinq oiseaux de l’espèce Ardea herodias et un de l’espèce Butorides striatus. Notez que dans ce cas on met une majuscule au premier mot des noms composés et aux mots suivants seulement si ce sont des noms propres ou des noms d’espèces mais pas aux qualificatifs. Exemples corrects : Grand Pic, Pic à ventre blanc, Pic des Andaman[7].

Champignons

Article détaillé : Noms français des champignons.

Les noms français des champignons sont leurs noms vernaculaires dans les pays de langue française. On respecte la même règle orthographique : «J'ai récolté une douzaine de Chanterelles en tube, et trois Cèpes de Bordeaux».

Autres espèces

En théorie, le principe est le même que pour les oiseaux. La majuscule est recommandée quand il est fait référence à la classification. Exemple: « le sous-embranchement des Vertébrés comprend 20 000 espèces de Poissons ». Elle est inutile si l'on évoque les individus d'un groupe donné. Exemple: « les poissons des mers et les mammifères de nos forêts »[8].

Notes et références

  1. a et b Définitions lexicographiques et étymologiques de « vulgaire » du TLFi, sur le site du CNRTL.
  2. Michel Savard, Vers l’établissement d’une nomenclature française des insectes du Québec dans le Bulletin de l'entomofaune Numéro 2, décembre 1987
  3. Définitions lexicographiques et étymologiques de « commun » du TLFi, sur le site du CNRTL.
  4. vulgaire dans les Dictionnaires d'autrefois, des 17ème, 18ème, 19ème et 20ème siècles, sur Atilf
  5. Définitions lexicographiques et étymologiques de « vernaculaire » du TLFi, sur le site du CNRTL.
  6. Jacques Chabot et Normand David, La majuscule dans la nomenclature zoologique, dans le Bulletin de l'entomofaune, n°3 Juin 1988. « Le présent document fut soumis à l’Office de la langue française en novembre 1983. Cet organisme, par l’intermédiaire de son comité d’étude des règles orthotypographiques, a entériné la norme telle que proposée et discutée ci-haut. Cette norme fut l’objet d’un communiqué émis par l’office dans le Spécial express no 10, 1984. »
  7. J. Chabot et N. David, La majuscule dans la nomenclature zoologique. Bulletin de l’entomofaune, no3, juin 1988. Lire le document en .pdf
  8. Jean Gingras, professeur, Guide de présentation des travaux écrits en sciences biologiques, Université du Québec à Montréal (UQAM), Faculté des Sciences. Janvier 1992

Voir aussi

Articles connexes

mentions légales Wikipédia
logo wikimediapolitique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts logo wikimediafaire un don

Nom vulgaire . Wikipédia


Le nom vulgaire ou nom commun est en sciences naturelles la traduction du nom scientifique en langue véhiculaire pour favoriser la vulgarisation scientifique.. Terminologie. Vulgaire vient du latin...

Nom vulgaire à Java, et nom spécifique du... : citation de LEGOARANT dans le


Nom vulgaire à Java, et nom spécifique du strychnos tieuté (apocynées), qui est le vomiquier tieuté de certains... : citation de Benjamin LEGOARANT dans l'article tieuté du dictionnaire de français...

Nom vulgaire . Wikipedia


Nom vulgaire. Le nom vulgaire ou nom commun est en sciences naturelles la traduction du nom scientifique en langue véhiculaire pour favoriser la vulgarisation scientifique.. . Sommaire de la page...
Plus d'infos Sur le web

  • Le nom vulgaire ou nom commun est en sciences naturelles la traduction du nom scientifique en langue véhiculaire pour favoriser la ...
    7 Kio (914 mots) - 7 mai 2012 à 21:09

  • Iule est le nom vulgaire des myriapode s diplopode s de l'ordre des Julida . Iule , dans la mythologie grecque et romaine , est le fils d ...
    263 o (27 mots) - 3 janvier 2012 à 23:57

  • Dans les ouvrages de vulgarisation le nom binominal est complété par un nom vulgaire , parfois un nom normalisé , dénominations en ...
    19 Kio (2 125 mots) - 19 mai 2012 à 22:26

  • Un nom vernaculaire est un nom usuel en langue locale donné à une ou plusieurs ... jours pour synonyme de nom vulgaire , nom usuel, nom commun ...
    7 Kio (854 mots) - 14 mai 2012 à 23:42

  • Un nom commun peut avoir plusieurs sens en français : ... le nom commun , nom vulgaire en sciences naturelles, pris au sens « qui est répandu ...
    390 o (43 mots) - 4 décembre 2011 à 12:13

  • Le « nom usuel » reflète l'usage d'un nom dans le domaine du langage . généralement du ... un nom vernaculaire ou nom vulgaire , en biologie.
    304 o (42 mots) - 3 décembre 2011 à 21:14

  • Séné , le nom vulgaire de Cassia angustifolia ou de Cassia acutifolia, une plante utilisée comme laxatif . Yacine Séné , une joueuse de ...
    498 o (44 mots) - 30 avril 2012 à 09:35

  • C'est aussi le nom vulgaire du chabot , un poisson à grosse tête, du genre Cottus .
    399 o (40 mots) - 21 mai 2012 à 15:48

  • pénétrant) est une petite puce tropicale plus connue sous le nom vulgaire de "puce chique". La pénétration dans l'épiderme humain de ...
    3 Kio (349 mots) - 22 février 2012 à 20:55

  • En botanique , gobe-mouche , nom vulgaire de plantes carnivores , ou au moins en partie (syn. de attrape-mouches); Au sens figuré, un ...
    896 o (87 mots) - 27 décembre 2011 à 03:54

  • Bassinet est le nom vulgaire de la renoncule rampante et de quelques renoncules aquatiques.
    552 o (69 mots) - 1 octobre 2011 à 23:32

  • sommet portant une cyme de fleurs mauves dont la couleur rappelle celle de la lavande, d'où le nom vulgaire lavande de mer qui lui est attribué. ...
    2 Kio (153 mots) - 22 février 2012 à 09:22

  • En français, l'expression souris de mer est un nom vernaculaire qui peut désigner ... Ancien nom vulgaire de la baudroie . Ancien nom vulgaire ...
    3 Kio (361 mots) - 18 septembre 2011 à 19:10

  • Laurier de mer : nom vulgaire d'une espèce de phyllanthe | Phyllanthaceae | Laurier de saint Antoine ou épilobe en épi | Chamerion ...
    9 Kio (926 mots) - 6 mai 2012 à 08:33

  • Vulgarité (redirection depuis Vulgaire)
    Le vulgaire est fortement réprouvé par les bien pensants, contrairement au grégaire, qui est ... Articles connexes : Nom vulgaire Bibliographie ...
    3 Kio (407 mots) - 23 mai 2012 à 12:06

  • En zoologie et en botanique , un nom normalisé dans une langue vivante donnée est ... Notes, liens et références Notes Voir : Nom vulgaire ...
    8 Kio (1 068 mots) - 11 mars 2012 à 04:22

  • Commun (section Nom propre)
    Commun est un adjectif , un nom commun ou plus rarement un nom propre qui peut se ... Un nom commun est aussi synonyme de nom vulgaire ou ...
    962 o (108 mots) - 4 décembre 2011 à 22:47

  • Nom vulgaire Nom scientifique Famille Habitat naturel Localisation Altitude Photographies | Aconit napel | Aconitum napellus | ...
    55 Kio (6 601 mots) - 13 mai 2012 à 11:35

  • De là, le nom de l'humble bourgade, villa de terris arsis, village des terres brûlées, et, par ellipse, Arsis, d'où le nom vulgaire Harcys ...
    10 Kio (1 399 mots) - 24 mai 2012 à 14:49

  • Monnaie est à la fois un nom propre et un nom commun . ... En botanique , monnaie-du-pape est un nom vulgaire donné à une plante, la lunaire ...
    2 Kio (293 mots) - 2 février 2012 à 11:09