Ordonnance de Villers-Cotterêts

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Copie du préambule et des articles toujours appliqués de l'ordonnance de Villers-Cotterêts.

L'ordonnance[1] de Villers-Cotterêts est un texte législatif édicté par le roi de France François Ier, entre le 10 et le 25 août 1539[n. 1] (vingt-cinquième année de son règne) à Villers-Cotterêts, (dans le département actuel de l'Aisne), enregistré au Parlement de Paris le 6 septembre 1539[2]. Il s'agit du plus ancien texte encore directement en vigueur en France.[réf. nécessaire]

Forte de cent quatre-vingt-douze articles[3], elle réforme la juridiction ecclésiastique, réduit certaines prérogatives des villes et rend obligatoire la tenue des registres des baptêmes. Elle est surtout connue pour être l'acte fondateur de la primauté et de l'exclusivité du français dans les documents relatifs à la vie publique du royaume de France ; en effet, pour faciliter la bonne compréhension des actes de l'administration et de la justice, elle leur impose d'être rédigés dans cette langue. Le français devient ainsi la langue officielle du droit et de l'administration, en lieu et place du latin[4].

Cette ordonnance, intitulée exactement « Ordonnan du Roy sur le faid de justice » a été rédigée par le chancelier Guillaume Poyet, avocat et membre du Conseil privé du roi. Elle s'est longtemps appelée Guillemine ou Guilelmine en référence à son auteur[5]. Hors des Archives nationales, il n'existe que deux exemplaires originaux sur parchemin : l'un aux Archives départementales des Bouches-du-Rhône à Aix-en-Provence, l'autre aux Archives départementales de l'Isère.

Sommaire

Historique

Dès le XIIIe siècle, les notaires royaux écrivaient en français et c'est entre le XIVe siècle et le XVIe siècle que le français s'est petit à petit imposé comme langue administrative dans les chartes royales, au détriment certes du latin mais aussi des autres langues régionales. L'ordonnance de Villers-Cotterêts n'a fait qu'appuyer un mouvement de centralisation linguistique déjà amorcé depuis plusieurs siècles. Il ne faut pas perdre de vue qu'à cette époque (et ce jusqu'au XIXe siècle, mouvement qui n'a pris fin qu'au XXe siècle, pendant la Première Guerre mondiale), le français était essentiellement la langue de la Cour, des élites (noblesse et clergé), des commerçants et des écrivains ; la population française parlait essentiellement la langue d'oïl, l'occitan, ou le franco-provençal, avec une minorité qui parlait le patois parisien dit « français ». Au vu que ces langues étaient considérées comme inférieures, elles étaient souvent dénommées péjorativement « patois ».

L'ordonnance s'inscrit dans une suite de décisions royales remplaçant progressivement le latin par les langues maternelles dans les actes du droit. Une ordonnance promulguée en 1454 au château de Montils-lès-Tours (reconstruit, il fut appelé plus tard Château de Plessis-lez-Tours sous Louis XI[6]), par Charles VII[réf. nécessaire], avait obligé à rédiger les coutumes orales, qui tenaient lieu de droit ; ces rédactions se sont faites dans le respect de l'égalité en langue maternelle, que ce soient des langues d'oïl, d'oc, ou autres.

Auparavant d'autres édits royaux préconisaient la langue maternelle, sans rendre obligatoire le français :

Contenu de l'ordonnance

Elle a été rédigée en moyen français ; l'orthographe d'origine est respectée.

Concernant la tenue des registres

Ordonnances Royales Nouvelles.

« art. 51. Aussi sera faict registre en forme de preuve des baptesmes, qui contiendront le temps de l'heure de la nativite, et par l'extraict dud. registre se pourra prouver le temps de majorité ou minorité et fera plaine foy a ceste fin.

(Aussi sera tenu registre pour preuve des baptêmes, lesquels contiendront le temps et l'heure de la naissance, et dont l'extrait servira à prouver le temps de la majorité ou de la minorité et fera pleine foi à cette fin.) »

Concernant l'usage de la langue française dans les actes officiels

« art. 110. Que les arretz soient clers et entendibles Et afin qu'il n'y ayt cause de doubter sur l'intelligence desdictz arretz. Nous voulons et ordonnons qu'ilz soient faictz et escriptz si clerement qu'il n'y ayt ne puisse avoir aulcune ambiguite ou incertitude, ne lieu a en demander interpretacion.

(Que les arrêts soient clairs et compréhensibles, et afin qu'il n'y ait pas de raison de douter sur le sens de ces arrêts, nous voulons et ordonnons qu'ils soient faits et écrits si clairement qu'il ne puisse y avoir aucune ambiguïté ou incertitude, ni de raison d'en demander une explication.)

art. 111.De prononcer et expedier tous actes en langaige françoys Et pour ce que telles choses sont souventesfoys advenues sur l'intelligence des motz latins contenuz es dictz arretz. Nous voulons que doresenavant tous arretz ensemble toutes aultres procedeures, soient de nous cours souveraines ou aultres subalternes et inferieures, soient de registres, enquestes, contractz, commisions, sentences, testamens et aultres quelzconques actes et exploictz de justice ou qui en dependent, soient prononcez, enregistrez et delivrez aux parties en langage maternel francoys et non aultrement.

(De dire et faire tous les actes en langue française Et parce que de telles choses sont arrivées très souvent, à propos de la [mauvaise] compréhension des mots latins utilisés dans les arrêts, nous voulons que dorénavant tous les arrêts et autres procédures, que ce soit de nos cours souveraines ou autres, subalternes et inférieures, ou que ce soit sur les registres, enquêtes, contrats, commissions, sentences, testaments et tous les autres actes et exploits de justice ou de droit, que tous ces actes soient dits, écrits et donnés aux parties en langue maternelle française, et pas autrement.) »

Langage maternel francoys

Comme il y avait bien plus d'un seul langage maternel francoys dans le royaume de 1539, certains juristes ont pu interpréter que l'édit royal ne se limitait pas à la seule langue française et que sa protection s'étendait à toutes les langues maternelles du royaume[10].

En 1790, l’Assemblée nationale commence par faire traduire dans toutes les langues régionales les lois et décrets, avant d’abandonner cet effort, trop coûteux[11].

Le décret du 2 thermidor An II impose le français comme seule langue de toute l’administration[12]. C'est sur cette interprétation, et dans le but de protéger le français contre l'influence excessive de l'anglais qu'est basée la modification de 1992 de l'article 2 de la Constitution, et non sur le texte de l'ordonnance elle-même[13].

Autre disposition juridique

L'ordonnance de Villers-Cotterêts contient aussi une disposition qui pourrait être vue comme l'apparition de la légitime défense dans le droit français. En effet, elle précise que celui qui a agi pour se défendre est absous par la grâce du roi :

« Art. 168. Nous défendons à tous gardes des sceaux de nos chancelleries et cours souveraines, de ne bailler aucunes grâces ou rémissions, fors celles de justice ; c’est à sçavoir aux homicidaires, qui auraient esté contraints faire des homicides pour le salut et défense de leurs personnes, et autres cas où il est dit par la loi, que les délinquans se peuvent ou doivent retirer par devers le souverain prince pour en avoir grâce.

(Nous défendons à tous [juges] de n'accorder aucune rémission [de peine], excepté celles de justice ; à savoir : dans le cas de meurtriers qui auraient été contraints de tuer pour le salut et la défense de leurs personnes […]) »

Postérité

Plusieurs décisions de justice moderne mentionne ou font référence à cette ordonnance. Par exemple, une décision du 22 avril 2007 du tribunal de grande instance de Lille mentionne l’ordonnance sans la viser[14]. Une autre décision du 27 janvier 2008 du même juge des libertés et de la détention dans le même tribunal de Lille indique que « l’ordonnance royale de Villers-Cotterêts, toujours en vigueur, rend obligatoire l’usage du français dans tout acte officiel »[15].

Notes

  1. Voir la note sur Herodote.net

Références

  1. On trouve parfois l'expression "édit de Villers-Cotterêts", ce qui est incorrect car il s'agit bien d'une ordonnance et non d'un édit
  2. http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=20110726&cidTexte=LEGITEXT000006070939 Texte intégral encore en vigueur en ligne sur Legifrance
  3. Les 192 articles de cette ordonnance sur le site de l'Assemblée nationale
  4. Article 111 de l'ordonnance http://fr.wikisource.org/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotterêts
  5. Alphonse Tiérou, op. cit., p. 68
  6. Georges Touchard-Lafosse, La Loire historique, pittoresque et biographique, 1851, p. 127
  7. Page 98 dans La politique de Babel: du monolinguisme d'Etat au plurilinguisme des peuples (2002) de Denis Lacorne et Tony Judt
  8. Selon Histoire des Français depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830, pages 261 et 262, (1847) de Théophile Lavallée, historien et professeur de statistique à l'école spéciale militaire de Saint-Cyr de 1832 à 1869
  9. Selon Histoire du barreau de Paris depuis son origine jusqu'à 1830, page 202, (1864) par Joachim Antoine Joseph Gaudry
  10. Voir Colloque de Rennes des 7 et 8 décembre 2000 Langue(s) et Constitution(s), Sylvain Soleil qui cite la jurispridence de l'ancien royaum
  11. Jacques Leclerc, Histoire du Français, chapitre la Révolution française et la langue nationale, dernière modification le 7 octobre 2008, consulté le 2 avril 2009
  12. Décret du 2 thermidor, an II (20 juillet 1794) Article 1er : À compter du jour de la publication de la présente loi, nul acte public ne pourra, dans quelque partie que ce soit du territoire de la République, être écrit qu'en langue française.
  13. Loi constitutionnelle n° 92-554 du 25 juin 1992
  14. Tribunal de grande instance de Lille, juge des libertés et de la détention de Lille, ordonnance de procédure de reconduite à la frontière du 22 avril 2007.
  15. François Ier devant le juge de Lille, in La semaine juridique, 27 février 2010, pp. 3-4. (article reproduisant en annexe l’ordonnance du 27 janvier 2008).

Annexes

Articles connexes

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :

mentions légales Wikipédia
logo wikimediapolitique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts logo wikimediafaire un don

Ordonnance de Villers-Cotterêts . Wikipédia


Copie du préambule et des articles toujours appliqués de l'ordonnance de Villers-Cotterêts.. L'ordonnance [ 1 ] de Villers-Cotterêts est un texte législatif édicté par le roi de France François I er...

Ordonnance de Villers-Cotterêts . L'Internaute . Histoire


Ordonnance de Villers-Cotterêts : les grandes dates de l'histoire Ordonnance de Villers-Cotterêts

Ordonnance de Villers-Cotterêts: Toutes les Informations sur Ordonnance de


Ordonnance de Villers-Cotterêts. L'ordonnance (ou, improprement l'édit ) de Villers-Cotterêts est l'acte fondateur de la primauté et de l'exclusivité du français dans les actes de la vie publique. Il...
Plus d'infos Sur le web

  • L ordonnance de Villers-Cotterêts est un texte législatif édicté par le roi de France François Ier , entre le 10 et le 25 août 1539 ...
    14 Kio (1 970 mots) - 14 mars 2012 à 20:10

  • Villers-Cotterêts vilɛʁkɔtʁɛ est une commune française , située au cœur de la ... En août 1539 , François Ier y signera une ordonnance ...
    36 Kio (4 956 mots) - 8 mars 2012 à 19:11

  • Au cours du , la graphie précédemment en usage tombe dans l’oubli (ce qu’a accentué l’ordonnance de Villers-Cotterêts qui impose l’usage ...
    176 Kio (23 105 mots) - 23 mai 2012 à 22:29

  • Mise en place par l'ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539 , l'édit des insinuations laïques de décembre 1703 la généralise et la rend ...
    2 Kio (259 mots) - 30 janvier 2012 à 19:11

  • Dans son château de Villers-Cotterêts dans l’Aisne , en 1539 , François signe l’ordonnance royale, élaborée par le chancelier Guillaume ...
    108 Kio (13 928 mots) - 25 mai 2012 à 12:45

  • Mais c'est en 1539 que débute officiellement la francisation de la France avec la proclamation de l’ordonnance de Villers-Cotterêts , ...
    250 Kio (33 012 mots) - 21 mai 2012 à 18:08

  • Cet essor se concrétise avec la promulgation de l'ordonnance de Villers-Cotterêts (1539) par François Ier qui fait du français la langue ...
    68 Kio (9 503 mots) - 9 mai 2012 à 11:55

  • Ordonnance de Villers-Cotterêts: Ordonnance de Villers-Cotterêts. Guerre contre Philippe II d'Espagne : Bataille de Saint-Quentin (1557)Paix de ...
    22 Kio (3 039 mots) - 1 février 2012 à 20:52

  • L'usage de la langue française, langue officielle en France depuis l'ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539 (article 2 de la ...
    13 Kio (1 647 mots) - 30 novembre 2011 à 11:23

  • Lorsque François Ier va promulguer sa célèbre ordonnance de Villers-Cotterêts en août 1539 , c'est l'usage du « franç oys » qu'il impose ...
    13 Kio (1 771 mots) - 23 mars 2012 à 20:55

  • En 1539 , le roi de France François Ier promulgue l’Ordonnance de Villers-Cotterêts , qui demande aux curés de l’ensemble des paroisses ...
    16 Kio (1 962 mots) - 21 avril 2012 à 14:17

  • scientifique et philosophique de la langue latine commence à décliner, tout comme sa fonction diplomatique (Ordonnance de Villers-Cotterêts , 1539). ...
    14 Kio (1 929 mots) - 29 avril 2012 à 17:45

  • il existe de nombreux autres textes législatifs traitant du français, un des plus ancien étant l’ordonnance de Villers-Cotterêts de 1539. ...
    14 Kio (1 569 mots) - 25 mai 2012 à 17:23

  • Le texte, plaidoyer en faveur de la langue français e, paraît dix ans après l'ordonnance de Villers-Cotterêts qui impose le français comme ...
    15 Kio (2 056 mots) - 24 mai 2012 à 17:24

  • L'ordonnance de Villers-Cotterêts est rédigée par Guillaume Poyet . avec comme chefs militaires Paulin de La Garde et Joseph d'Agoult ...
    39 Kio (5 114 mots) - 9 mars 2012 à 22:35

  • de l'édit de Joinville en 1535 font entrer la Provence dans l'orbite française, mieux que l'obéissance à l'ordonnance de Villers-Cotterêts . ...
    36 Kio (5 121 mots) - 27 avril 2012 à 08:16

  • Sur les actes officiels sur l'utilisation de l'ancien ou du moyen français : Ordonnance de Villers-Cotterêts (1539 ) Sur les premiers ...
    32 Kio (4 208 mots) - 20 mai 2012 à 19:05

  • L'Ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539 marque probablement le début de l'appellation de Grenoble. chrétienne des cités de la Gaule des ...
    66 Kio (9 135 mots) - 24 avril 2012 à 21:13

  • Voir aussi : Ordonnance de Villers-Cotterêts Langues en Suisse Liens externes: Pour le Canada et le Québec. http://www. pch. gc. ca/progs/lo-ol/ ...
    8 Kio (732 mots) - 25 avril 2012 à 13:03

  • Il devint responsable de la réforme légale contenue dans l'ordonnance de Villers-Cotterêts (1539). Cette ordonnance, intitulée exactement ...
    4 Kio (500 mots) - 28 janvier 2012 à 08:00