The Big Bang Theory : Jim Parsons fait discrètement son coming-out
Le comédien qui incarne le délirant et génial Sheldon Cooper dans la série The Big Bang Theory n'avait jamais vraiment parlé de sa vie privée. Certains pensaient même qu'il était finalement asexué, comme son personnage. Mais dans les colonnes du New York Times qui lui ont accordé un...
Wilamowicien
|
|
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
| Wilamowicien Wymysöeryś |
|
|---|---|
| Parlée en | Pologne |
| Région | Silésie |
| Classification par famille | |
|
|
| Codes de langue | |
| ISO 639-3 | (en) wym |
| IETF | wym |
| modifier |
|
La langue wilamowicienne (en vernaculaire : Wymysiöeryś ; en polonais : język wilamowski) est une langue germanique occidentale parlée dans la petite ville de Wilamowice près de Bielsko-Biała, sur la frontière entre la Silésie et la Petite Pologne. Il est probable que le wymysöryś dérive du haut-allemand du XIIe siècle et ait subi les influences du bas-saxon, du néerlandais, du frison, du polonais et du scots.
Sommaire |
Histoire
On pense que les habitants de Wilamowice sont des descendants des colons hollandais, allemands et écossais qui sont arrivés en Pologne au XIIIe siècle. Les habitants de Wilamowice ont toujours été opposés à leur rattachement à l'Allemagne et ont proclamé leurs origines hollandaises. Le wymysöryś fut la langue vernaculaire de Wilamowice jusqu'en 1945-1949. Après la Seconde Guerre mondiale, les autorités communistes locales ont interdit l'utilisation de la langue. Bien que l'interdiction ait été levée après 1956, le wymysorys a été graduellement remplacé par le polonais, particulièrement parmi les générations les plus jeunes. Actuellement, il reste une centaine de locuteurs, la plupart d'entre eux étant des personnes âgées ; le wymysorys est donc une langue en danger.
Le wymysorys était la langue dans laquelle Florian Biesik a écrit ses poèmes au XIXe siècle.
Dictionnaire court
Un dictionnaire court de wymysorys avec des traductions en anglais, allemand, néerlandais. La lettre polonaise ł utilisée en wymysorys se prononce comme un w anglais, et la lettre w comme un v :
| Wymysorys | Allemand | Néerlandais | Anglais | Français |
|---|---|---|---|---|
| ałan | allein | alleen | alone | seul |
| ana, an | und | en | and | et |
| bryk | Brücke | brug | bridge | pont |
| duł | dumm | dom | dummy | bête, stupide |
| fuylgia[1] | hören | horen | to hear | entendre |
| ganc | ganz | heeledig | entirely | entièrement |
| gyrycht[2] | Gericht | gerecht | court | tribunal |
| dyr hymół | Himmel | hemel | heaven | paradis |
| łove | Liebe | liefde | love | amour |
| a mikieła[3] | ein bisschen | een beetje | a bit | un peu |
| muter | Mutter | moeder | mother | mère |
| myttółt | Mitte | midden | middle | milieu |
| nimanda | niemand | niemand | no one | personne (pas de gens) |
| ny | nein | nee | no | non |
| ödum[4] | Atem | adem | breath | souffle |
| olifant | Elefant | olifant | elephant | éléphant |
| öwyt | Abend | avond | evening | soir |
| śraeiwa[5] | schreiben | schrijven | to "scrive" | écrire |
| syster | Schwester | zuster/zus | sister | sœur |
| śtaen | Stein | steen | stone | pierre |
| trynkia | trinken | drinken | to drink | boire |
| uöbroz[6] | Bild | beeld | picture | image |
| wełt | Welt | wereld | world | monde |
| wynter | Winter | winter | winter | hiver |
| zyłwer | Silber | zilver | silver | argent |
| zyjwa | sieben | zeven | seven | sept |
Berceuse d'exemple
Une berceuse en wymysorys et sa traduction en français :
- Śłöf duy buwła fest!
- Skumma frmdy gest,
- Skumma muma ana fettyn,
- Z' brennia nysła ana epułn,
- Śłöf duy Jasiu fest!
- Dors, mon garçon, profondément !
- Les invités étrangers viennent,
- Les tantes et les oncles viennent,
- Apportant des noix et des pommes,
- Dors, Jeannot, profondément.
Bibliographie
- Ludwik Młynek, "Narzecze wilamowickie", Tarnów, 1907: J.Pisz.
- Józef Latosiński, "Monografia miasteczka Wilamowic", Cracovie, 1909.
- Hermann Mojmir, "Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice" (Słownik niemieckiej gwary Wilamowic), Cracovie, 1930-1936: Polska Akademia Umiejętności.
- Adam Kleczkowski, "Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Fonetyka i fleksja". Cracovie, 1920: Polska Akademia Umiejętności.
- Adam Kleczkowski, "Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Składnia", Poznań, 1921: Uniwersytet Poznański.
- Maria Katarzyna Lasatowicz, "Die deutsche Mundart von Wilamowice zwischen 1920 und 1987". Opole, 1992: Wyższa Szkoła Pedagogiczna.
- Tomasz Wicherkiewicz, The Making of a Language: The Case of the Idiom of Wilamowice, Mouton de Gruyter, 2003, ISBN 3-11-017099-X
Notes
- Voir le néerlandais volgen et l'allemand folgen « suivre », qui signifie également « comprendre, entendre », voir aussi l'anglais « follow? » dans le sens de « comprendre »
- Voir l'allemand Recht et l'anglais right
- Voir le vieil anglais micel
- Voir le vieil anglais ǽðm et l'allemand archaïque Odem
- Voir l'anglais scribe
- Voir le polonais obraz
En direct des marchés
Syrie: le Conseil de sécurité condamne Damas pour le massacre de Houla
Le Conseil de sécurité de l'ONU a condamné dimanche "dans les termes les plus fermes possibles" le gouvernement syrien pour le massacre de Houla dans lequel 108 personnes ont été tuées, alors que la Russie a de son côté affirmé plus tôt dans la journée douter de la responsabilité de Damas dans ce massacre.